KoranenOnline

Adh-Dhariyat

51:1
وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا
Waz-zaariyaati zarwaa
VID [vindarna] som virvlar upp [damm och vissna löv];
51:2
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا
Falhaamilaati wiqraa
vid [molnen] som för med sig regn;
51:3
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا
Faljaariyaati yusraa
vid [skeppen] som glider fram med lätthet;
51:4
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا
Falmuqassimaati amraa
vid [änglarna] som på [Guds] befallning fördelar [Hans gåvor]!
51:5
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
Innamaa too'adoona la-saadiq
[De vittnar att] det löfte ni fått är sanning
51:6
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ
Wa innad deena la waaqi'
[och att] räkenskapen och domen skall komma!
51:7
وَالسَّمَاء ذَاتِ الْحُبُكِ
Wassamaaa'i zaatil hubuk
VID himlens valv, korsat av stjärnornas stråk!
51:8
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
Innakum lafee qawlim mukhtalif
[Människor!] Era åsikter [om trons innehåll] går sannerligen vitt isär! -
51:9
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
Yu'faku 'anhu man ufik
Den som vill låta sig föras bakom ljuset har redan fått synen förvänd!
51:10
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ
Qutilal kharraasoon
Måtte [Gud] förgöra alla lögnare som påstår och gissar vad de inte kan veta,
51:11
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ
Allazeena hum fee ghamratin saahoon
de som [vadar] i förvirring och självbedrägeri
51:12
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ
Yas'aloona ayyaana yawmud Deen
och [hånfullt] frågar: "Och när skall denna Domens dag komma?"
51:13
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ
Yawma hum 'alan naari yuftanoon
Den Dagen skall de plågas över elden
51:14
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
Zooqoo fitnatakum haa zal lazee kuntum bihee tas ta'jiloon
[och en röst skall säga:] "Smaka eldprovet som ni [nu skall undergå]! Det är detta som ni ville påskynda."
51:15
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Innal muttaqeena fee jannaatinw wa 'uyoon
Men de som fruktade Gud skall vistas i lustgårdar med [porlande] källor
51:16
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُحْسِنِينَ
Aakhizeena maaa aataahum Rabbuhum; innahum kaanoo qabla zaalika muhsineen
och där njuta av det som deras Herre har skänkt dem, därför att de [på jorden] gjorde de det goda och det rätta;
51:17
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
kaanoo qaleelam minal laili maa yahja'oon
de ägnade inte mera än en kort del av natten åt sömn
51:18
وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
Wa bil as haari hum yastaghfiroon
och i den tidiga gryningen bad de om Guds förlåtelse för sina synder.
51:19
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
Wa feee amwaalihim haqqul lissaaa'ili walmahroom
Och av det som de ägde gav de tiggarna och dem som led nöd [i tysthet] deras rättmätiga andel.
51:20
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
Wa fil ardi aayaatul lilmooqineen
FÖR DEM som har visshet i tron finns tecken [på Guds allmakt överallt] på jorden,
51:21
وَفِي أَنفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
Wa feee anfusikum; afalaa tubsiroon
och inom er själva. Varför inte [öppna ögonen och] se
51:22
وَفِي السَّمَاء رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
Wa fissamaaa'i rizqukum wa maa too'adoon
I himlen finns det som [hjälper er] att uppehålla livet och där finns det som ni fått löfte om [i nästa liv];
51:23
فَوَرَبِّ السَّمَاء وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
Fawa Rabbis samaaa'i wal ardi innahoo lahaqqum misla maa annakum tantiqoon
ja, vid himlarnas och jordens Herre! - allt detta är sanning, [lika sant] som att ni har förmågan att tala!
51:24
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ
Hal ataaka hadeesu daifi Ibraaheemal mukrameen
HAR DU hört berättelsen om Abrahams himmelska gäster?
51:25
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
Iz dakhaloo 'alaihi faqaaloo salaaman qaala salaamun qawmum munkaroon
När de kom till honom och hälsade "Fred!", svarade han: "Fred [vare med er]! Ni är [tydligtvis] främlingar [här]?"
51:26
فَرَاغَ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاء بِعِجْلٍ سَمِينٍ
Faraagha ilaaa ahlihee fajaaa'a bi'ijlin sameen
Efter ett kort samråd med husfolket kom han ut med en [helstekt] gödkalv;
51:27
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Faqarrabahooo ilaihim qaala alaa taakuloon
som han satte framför dem och bad dem ta för sig.
51:28
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
Fa awjasa minhum khee fatan qaaloo laa takhaf wa bashsharoohu bighulaamin 'aleem
[När han såg att de inte åt] blev han rädd att de [hade ont i sinnet]. Men då sade de: "Du har ingenting att frukta!" - och de gav honom det glada budskapet om en son [som skulle födas åt honom och bli en man] med stor visdom.
51:29
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
Fa aqbalatim ra-atuhoo fee sarratin fasakkat wajhahaa wa qaalat 'ajoozun 'aqeem
Då närmade sig hans hustru och slog sig för pannan med ett jämmerrop och utbrast: "En gammal orkeslös och ofruktsam kvinna [som jag]!"
51:30
قَالُوا كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
Qaaloo kazaaliki qaala Rabbuki innahoo huwal hakeemul 'aleem (End Juz 26)
De svarade: "Så har din Herre beslutat. Han är den Allvise, den Allvetande!"
51:31
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
Qaala famaa khatbukum ayyuhal mursaloon
[Abraham] sade: "Vad är [annars] skälet till ert besök, ärade budbärare?"
51:32
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
Qaalooo innaaa ursilnaaa ilaa qawmim mujrimeen
De svarade: "Vi har sänts [för att straffa] ett folk av obotfärdiga, trotsiga syndare;
51:33
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
Linursila 'alaihim hijaa ratam min teen
vi skall låta ett regn av stenblock falla över dem,
51:34
مُسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
Musawwamatan 'inda rabbika lilmusrifeen
[ett straff] fastställt i din Herres beslut för dem som har drivit sina utsvävningar för långt.
51:35
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Fa akhrajnaa man kaana feehaa minal mu'mineen
Vi skulle föra bort de troende [som fanns i städerna som skulle förstöras]
51:36
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ
Famaa wajadnaa feehaa ghaira baitim minal muslimeen
men, frånsett ett hus, fann vi ingen som hade underkastat sig Guds vilja."
51:37
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
Wa taraknaa feehaaa aayatal lillazeena yakhaafoonal 'azaabal aleem
Och i [de ödelagda städerna] lämnade Vi ett budskap till dem som fruktar det plågsamma straff [som är följden av att framhärda i det onda].
51:38
وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
Wa fee Moosaaa iz arsalnaahu ilaa Fir'awna bisultaa nim mubeen
OCH I [berättelsen om] Moses ligger [samma budskap]. Vi sände honom till Farao med ett klart bevis på hans myndighet,
51:39
فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
Fatawalla biruknihee wa qaala saahirun aw majnoon
men den höge [fursten], stödd på sina mäktiga resurser, vände [honom] ryggen och sade: "Antingen är han en trollkarl eller en galning."
51:40
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
Fa akhaznaahu wa junoo dahoo fanabaznaahum fil yammi wa huwa muleem
Och så kastade Vi honom och hans här i havet; och han bar [själv] skulden [till allas undergång].
51:41
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
Wa fee 'Aadin iz arsalnaa 'alaihimur reehal'aqeem
Och i [berättelsen om vad som hände stammen] Aad ligger [samma budskap]: Vi sände mot dem en dödsbringande vind
51:42
مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
Maa tazaru min shai'in atat 'alaihi illaa ja'alat hu karrameem
som, där den drar fram, inte lämnar något levande efter sig utan förvandlar allt till multnande ben.
51:43
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ
Wa fee Samooda iz qeela lahum tamatta''oo hattaa heen
[Samma budskap] ligger i [berättelsen om stammen] Thamud. [Deras profet] sade till dem: "Ni skall få glädjas åt livet [ännu] en liten tid" -
51:44
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
Fa'ataw 'an amri Rabbihim fa akhazat humus saa'iqatu wa hum yanzuroon
detta sedan de hade satt sig upp emot sin Herres befallning - och så drabbade [straffets] blixtar dem mitt för deras ögon.
51:45
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ
Famas tataa'oo min qiyaaminw wa maa kaanoo muntasireen
De kunde inte resa sig på nytt och ingen fanns som kunde hjälpa dem.
51:46
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
Wa qawma Noohim min qablu innahum kaano qawman faasiqeen
Och före dem lät Vi Noas folk, förhärdade i synd och trots, gå under.
51:47
وَالسَّمَاء بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
Wassamaaa'a banainaa haa bi aydinw wa innaa lamoosi'oon
VI HAR byggt världsalltet och gett det en fast struktur, och förvisso är det Vi som utvidgar det.
51:48
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
Wal arda farashnaahaa fani'mal maahidoon
Och Vi har brett ut jordens [yta] - kunde någon ha brett ut den på bättre sätt?
51:49
وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
Wa min kulli shai'in khalaqnaa zawjaini la'allakum tazakkaroon
Allt som Vi har skapat har Vi skapat i motsatspar; kanske skall ni minnas [att En Gud är upphovet till denna väl planerade mångfald].
51:50
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Fafirrooo ilal laahi innee lakum minhu nazeerum mubeen
[Säg, Muhammad:] ”Fly undan synden till Gud! Jag kommer till er, [sänd] av Honom, för att varna er klart och entydigt:
51:51
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Wa laa taj'aloo ma'al laahi ilaahan aakhara innee lakum minhu nazeerum mubeen
'Sätt inte en annan gud vid Guds sida!' - Ja, jag kommer till er, [sänd] av Honom, för att varna er klart och entydigt.”
51:52
كَذَلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
Kazaalika maaa atal lazeena min qablihim mir Rasoolin illaa qaaloo saahirun aw majnoon
[Men som de uppträder mot dig] så har det alltid varit. Inget sändebud kom till dem som levde i gångna tider utan att de kallade honom trollkarl eller galning.
51:53
أَتَوَاصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
Atawaasaw bih; bal hum qawmun taaghoon
Lät de orden gå i arv? Nej, men dessa [sentida förnekare] är hårdnackade människor vilkas onda handlingar inte känner några gränser.
51:54
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ
Fatawalla 'anhum famaaa anta bimaloom
Håll dig därför på avstånd från dem; då kan ingen klandra dig!
51:55
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ
Wa zakkir fa innaz zikraa tanfa'ul mu'mineen
Men [fortsätt att] påminna [och varna]; påminnelsen är till nytta för dem som tror.
51:56
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
Wa maa khalaqtul jinna wal insa illaa liya'budoon
Jag har skapat de osynliga väsendena och människorna enbart för att de skall [känna Mig och] dyrka Mig.
51:57
مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
Maaa ureedu minhum mir rizqinw wa maaa ureedu anyyut'imoon
Jag begär ingen försörjning och ingen föda av dem.
51:58
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ
Innal laaha Huwar Razzaaqu Zul Quwwatil Mateen
Det är Gud som drar försorg [om skapelsen], den Starke, den Orubblige.
51:59
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
Fa inna lillazeena zalamoo zanoobam misla zanoobi ashaabihim falaa yasta'jiloon
De som begår orätt skall få sin andel av det straff som drabbade deras likasinnade föregångare. De behöver inte be Mig att påskynda [domen]!
51:60
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
Fawailul lillazeena kafaroo miny yawmihimul lazee yoo'adoon
Den Dag som förnekarna av sanningen har fått löfte om skall bli en Dag av fasa och elände!
0:00
0:00