KoranenOnline

Al-Muddaththir

74:1
يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ
Yaaa ayyuhal muddassir
DU SOM sveper in dig [i din ensamhet]!
74:2
قُمْ فَأَنذِرْ
Qum fa anzir
Stå upp och varna!
74:3
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
Wa rabbaka fakabbir
Och prisa din Herres majestät!
74:4
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
Wa siyaabaka fatahhir
Och rena ditt hjärta!
74:5
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ
Warrujza fahjur
Och fly från all hednisk smitta!
74:6
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
Wa laa tamnun tastaksir
[När du ger] ge inte för att få något tillbaka!
74:7
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ
Wa li Rabbika fasbir
Och ha tålamod och fördrag [med allt] för din Herres skull!
74:8
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ
Fa izaa nuqira fin naaqoor
När det blåses i basunen
74:9
فَذَلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
Fazaalika yawma 'iziny yawmun 'aseer
har en svår Dag randats
74:10
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
'Alal kaafireena ghairu yaseer
för dem som [ständigt] förnekade sanningen, och ingen lättnad skall ges dem!
74:11
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
Zarnee wa man khalaqtu waheedaa
LÄMNA åt Mig att [ta itu med] den som Jag har skapat ensam [i moderlivet]
74:12
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا
Wa ja'altu lahoo maalam mamdoodaa
och gett stor rikedom
74:13
وَبَنِينَ شُهُودًا
Wa baneena shuhoodaa
och söner som står vid hans sida,
74:14
وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا
Wa mahhattu lahoo tamheeda
och för vilken Jag har jämnat vägen [genom livet].
74:15
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
Summa yat ma'u an azeed
Och som nu väntar sig att Jag skall ge honom ännu mer!
74:16
كَلَّا إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا
Kallaaa innahoo kaana li Aayaatinaa 'aneedaa
Nej! Denne inbitne motståndare till Våra budskap,
74:17
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا
Sa urhiquhoo sa'oodaa
skall Jag låta utstå [ett straff tyngre än] klättringen uppför [en hal och brant bergvägg].
74:18
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Innahoo fakkara wa qaddar
Han tänker skarpt och överväger [hur han skall angripa dessa budskap] -
74:19
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Faqutila kayfa qaddar
måtte han förgås för dessa tankar,
74:20
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Summa qutila kaifa qaddar
ja, måtte han förgås för dessa [onda] tankar. -
74:21
ثُمَّ نَظَرَ
Summa nazar
Så ser han sig omkring,
74:22
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Summa 'abasa wa basar
rynkar pannan och antar en bister uppsyn.
74:23
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ
Summaa adbara wastakbar
Till sist vänder han sig bort med överlägsen min
74:24
فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
Faqaala in haazaaa illaa sihruny yu'sar
och säger: "Det är bara vältalighet som bländar [åhöraren, ord] hämtade från [gamla sagor];
74:25
إِنْ هَذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ
In haazaaa illaa qawlul bashar
människors ord och ingenting annat!"
74:26
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
Sa usleehi saqar
Honom skall Jag låta brinna i helvetets eld!
74:27
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ
Wa maaa adraaka maa saqar
Och vad kan låta dig förstå vad helvetets eld betyder
74:28
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
Laa tubqee wa laa tazar
Den skonar ingen och förtär allt.
74:29
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
Lawwaahatul lilbashar
I [dess lågor] förkolnar människans [hud].
74:30
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
'Alaihaa tis'ata 'ashar
Nitton [väktare vakar] över den.
74:31
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلًا كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاء وَيَهْدِي مَن يَشَاء وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَى لِلْبَشَرِ
Wa maaja'alnaaa As-haaban naari illaa malaaa 'ikatanw wa maa ja'alnaa 'iddatahum illaa fitnatal lillazeena kafaroo liyastaiqinal lazeena ootul kitaaba wa yazdaadal lazeena aamanooo eemaananw wa laa yartaabal lazeena ootul kitaaba walmu'minoona wa liyaqoolal lazeena fee quloo bihim maradunw walkaafiroona maazaaa araadal laahu bihaazaa masalaa; kazaalika yudillul laahu mai yashaaa'u wa yahdee mai yashaaa'; wa maa ya'lamu junooda rabbika illaa hoo; wa maa hiya illaa zikraa lil bashar
Till Eldens väktare har Vi inte utsett andra än änglar, och Vi har enbart angett deras antal för att sätta dem som framhärdar i att förneka sanningen på prov, och att de som [i gångna tider] fick del av uppenbarelsen skall få visshet [om sanningen i denna Skrift], och att de som tror skall befästas i sin tro och att ingen tvekan skall finnas kvar hos dem som [tidigare] fick del av uppenbarelsen och hos de troende, och för att de vilkas sinne är sjukt [av tvivel] och förnekarna skall ställa sig frågan: "Vad kan Gud ha velat säga med denna liknelse?" Så låter Gud den Han vill gå vilse och så vägleder Han den Han vill. Och ingen känner [styrkan hos] Guds härskaror utom Han själv. Allt detta är enbart en påminnelse till människorna.
74:32
كَلَّا وَالْقَمَرِ
Kallaa walqamar
NEJ, vid månen!
74:33
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
Wallaili id adbar
Vid natten, när den viker;
74:34
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ
Wassub hi izaaa asfar
vid morgonrodnadens glöd!
74:35
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ
Innahaa la ihdal kubar
[Påminnelsen om domen och helveteselden] är förvisso ett av de mäktiga [varningstecknen]
74:36
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
Nazeeral lilbashar
som varnar människorna,
74:37
لِمَن شَاء مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
Liman shaaa'a minkum any yataqaddama aw yata akhkhar
både dem av er som vill gå i främsta ledet och dem som [tvekar och] blir efter.
74:38
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
Kullu nafsim bima kasabat raheenah
Var och en skall ställas till svars för vad han har gjort
74:39
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ
Illaaa as haabal yameen
utom de rättfärdiga som hör till den högra sidan
74:40
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءلُونَ
Fee jannaatiny yata saaa'aloon
[och som där de vilar] i [paradisets] lustgårdar, skall förhöra sig
74:41
عَنِ الْمُجْرِمِينَ
'Anil mujrimeen
om [de dömda] syndarna [och fråga]:
74:42
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ
Maa salakakum fee saqar
"Vad förde er till helveteselden?"
74:43
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ
Qaaloo lam naku minal musalleen
De skall svara: "Vi hörde inte till dem som bad
74:44
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
Wa lam naku nut'imul miskeen
och vi gav inte heller den nödställde att äta
74:45
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ
Wa kunnaa nakhoodu ma'al khaaa'ideen
och vi ägnade oss med [andra] likasinnade åt tomt och respektlöst tal [om höga ting]
74:46
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ
Wa kunnaa nukazzibu bi yawmid Deen
och påstod att Domens dag var en lögn -
74:47
حَتَّى أَتَانَا الْيَقِينُ
Hattaaa ataanal yaqeen
till dess vi fick visshet."
74:48
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ
Famaa tanfa'uhum shafaa'atush shaafi'een
Då skall medlarnas förböner inte vara dem till någon nytta.
74:49
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
Famaa lahum 'anittazkirati mu'rideen
HUR är det fatt med dem som vänder ryggen åt påminnelsen
74:50
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
Ka annahum humurum mustanfirah
[De beter sig] som skrämda åsnor
74:51
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ
Farrat min qaswarah
som flyr för ett lejon!
74:52
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَى صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
Bal yureedu kullum ri'im minhum any yu'taa suhufam munashsharah
Men [i stället för att lyssna till uppenbarelsen] begär de, var och en av dem, att få [en egen] lättförståelig Skrift!
74:53
كَلَّا بَل لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ
Kallaa bal laa yakhaafoonal aakhirah
Nej! De [tror ju inte på räkenskap och dom] fruktar inte evigheten.
74:54
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ
Kallaaa innahoo tazkirah
Nej, detta är en påminnelse,
74:55
فَمَن شَاء ذَكَرَهُ
Fa man shaaa'a zakarah
och låt den som vill lägga den på minnet!
74:56
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ
Wa maa yazkuroona illaaa any yashaaa'al laah; Huwa ahlut taqwaa wa ahlul maghfirah
Men de kommer inte att lägga den på minnet annat än om Gud vill. Det är Han som är värd att fruktas, Han ensam som förlåter synd.
0:00
0:00