80:1
'Abasa wa tawallaa.
MED BISTER min vände han sig bort
80:2
An jaa-ahul 'a-maa
när den blinde mannen kom fram till honom.
80:3
Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.
Och kanske skulle han - hur hade du kunnat ana detta? - [kanske skulle han] ha vuxit i renhet
80:4
Aw yazzakkaru fatanfa 'ahuz zikraa.
eller ha tagit emot och dragit nytta av vad du skulle ha sagt [honom]
80:5
Amma manis taghnaa
Den som inte tror sig behöva [Gud och Hans ord],
80:6
Fa-anta lahu tasaddaa
till honom lyssnade du uppmärksamt,
80:7
Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.
fastän ingen kan klandra dig om han inte renas från sin synd;
80:8
Wa amma man jaa-aka yas'a
men den som kom till dig med sin enträgna bön
80:9
Wahuwa yakhshaa,
och [visade att han] fruktade Gud,
80:10
Fa-anta 'anhu talah haa.
[honom] lät du gå sin väg ohörd!
80:11
Kalla innaha tazkirah
NEJ [låt] detta bli en påminnelse [för dig]!
80:12
Faman shaa a zakarah
Och låt den som vill lägga den på minnet!
80:13
Fi suhufim mukar rama,
[Bevarade] på ark som behandlas med vördnad,
80:14
Marfoo'atim mutah hara,
hålls de högt i ära, obesmittade av [jordisk smuts];
80:15
Bi'aidee safara
[himmelska] budbärare bär dem i sina händer,
80:16
Kiraamim bararah.
ädla och plikttrogna [tjänare].
80:17
Qutilal-insanu maa akfarah.
[Men] genom sin ihärdiga förnekelse av sanningen drar människan på sig [Guds] fördömelse och utestänger sig själv från Hans nåd!
80:18
Min aiyyi shai-in Khalaq
Av vad har Gud skapat henne
80:19
Min nutfatin khalaqahoo faqaddarah.
Han har skapat henne av en droppe sädesvätska och ger henne därefter de egenskaper [som hennes uppgift kräver].
80:20
Thummas sabeela yas-sarah
Sedan jämnar Han vägen för henne.
80:21
Thumma amatahu fa-aqbarah
Till sist låter Han henne dö och begravas,
80:22
Thumma iza shaa-a ansharah
och när Han vill skall Han väcka henne till nytt liv.
80:23
Kalla lamma yaqdi maa amarah.
Men [människan] har inte fullgjort de plikter som Han har lagt på henne!
80:24
Falyanzuril insanu ilaa ta-amih
Låt människan se på sin föda:
80:25
Anna sabab nalmaa-a sabba.
Vi sänder ned regn i riklig mängd
80:26
Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.
och låter sedan [de spirande fröna] öppna fåror i jorden
80:27
Fa ambatna feeha habba
och brödsäd växa upp ur den,
80:28
Wa 'inabaw-wa qadba
och druvor och färskt grönt,
80:29
Wa zaitoonaw wanakh la'
och olivträd och dadelpalmer
80:30
Wa hadaa-iqa ghulba
och [andra träd som bildar] lummiga parker
80:31
Wa faki hataw-wa abba.
och frukter och foderväxter
80:32
Mata'al-lakum wa li-an'amikum.
för era egna behov och för er boskap.
80:33
Faiza jaa-atis saakhah.
NÄR [Uppståndelsens dag] bryter in [med ett mäktigt dån],
80:34
Yauma yafir-rul mar-u min akheeh
kommer människan att undvika sin broder
80:35
Wa ummihee wa abeeh
och sin moder och sin fader
80:36
Wa sahi batihee wa baneeh.
och sin hustru och sina barn,
80:37
Likul limri-im-minhum yawmaa-izin shaa nuy-yughneeh
ja, var och en av dem skall ha nog av sina egna bekymmer.
80:38
Wujoo huny-yauma-izim-musfira;
Den Dagen kommer några ansikten att stråla av glädje,
80:39
Dahi katum mustab shirah
leende och lyckliga.
80:40
Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a
Men några ansikten kommer den Dagen att täckas av damm
80:41
Tarhaquha qatarah.
och skymmas av svart [rök];
80:42
Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.
de är de som förnekade sanningen och sjönk djupt i synd.