KoranenOnline

At-Takwir

81:1
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Izash shamsu kuwwirat
NÄR SOLEN lindas in [i mörker],
81:2
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
Wa izan nujoomun kadarat
och stjärnorna mister sitt sken,
81:3
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
Wa izal jibaalu suyyirat
och bergen sätts i rörelse,
81:4
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
Wa izal 'ishaaru 'uttilat
och de dräktiga kamelstona lämnas utan tillsyn,
81:5
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
Wa izal wuhooshu hushirat
och de vilda djuren tyr sig till varandra,
81:6
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
Wa izal bihaaru sujjirat
och haven fattar eld,
81:7
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
Wa izan nufoosu zuwwijat
och själarna förs samman [de goda med de goda, de onda med de onda],
81:8
وَإِذَا الْمَوْؤُودَةُ سُئِلَتْ
Wa izal maw'oodatu su'ilat
och den nyfödda, som begravdes levande, tillfrågas
81:9
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ
Bi ayyi zambin qutilat
för vilket brott hon miste livet,
81:10
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
Wa izas suhufu nushirat
och [räkenskapens] böcker öppnas,
81:11
وَإِذَا السَّمَاء كُشِطَتْ
Wa izas samaaa'u kushitat
och himlens [förhänge] dras ifrån,
81:12
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
Wa izal jaheemu su'-'irat
och helvetets [ugnar] fyras under,
81:13
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
Wa izal jannatu uzlifat
och paradiset görs synligt -
81:14
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ
'Alimat nafsum maaa ahdarat
[då] skall varje själ få veta vad den har fört med sig [till Domen].
81:15
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
Falaaa uqsimu bil khunnas
JAG kallar att vittna planeterna,
81:16
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
Al jawaaril kunnas
som, när de följer sina banor, döljer sig [under horisonten],
81:17
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
Wallaili izaa 'as'as
och natten, när dess mörker sänker sig,
81:18
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Wassubhi izaa tanaffas
och morgonen, när den drar sitt [första] andetag. -
81:19
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
Innahoo laqawlu rasoolin kareem
Denna [Skrift] är förvisso [Guds] ord, framsagda av en ädel budbärare,
81:20
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen
en som äger stor makt och vars plats är nära Herren till allmaktens tron,
81:21
مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
Mutaa'in samma ameen
åtlydd och därtill högt betrodd!
81:22
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
Wa maa saahibukum bimajnoon
Er landsman är inte besatt av andar -
81:23
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen
han såg helt visst [budbäraren] vid den klara horisonten -
81:24
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen
och han undanhåller ingenting av [vad han fått veta av] det som är dolt för människor.
81:25
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem
Och i [Skriften] finns ingalunda ord av en utstött demon.
81:26
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Fa ayna tazhaboon
Vilken väg skall ni [nu] slå in på [i försöken att beljuga och misstänkliggöra den]
81:27
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
In huwa illaa zikrul lil'aalameen
Denna [Skrift] är ingenting mindre än en påminnelse till alla människor -
81:28
لِمَن شَاء مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem
till dem av er som vill följa en rak väg.
81:29
وَمَا تَشَاؤُونَ إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen
Men ni kan bara vilja [det] i den mån Gud, världarnas Herre, vill [att ni följer denna väg].
0:00
0:00