KoranenOnline

Al-Balad

90:1
لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ
Laaa uqsimu bihaazal balad
JAG kallar detta land att vittna -
90:2
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ
Wa anta hillum bihaazal balad
detta land där du är fri att bo -
90:3
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
Wa waalidinw wa maa walad
och Jag kallar människorna och deras avkomma!
90:4
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ
Laqad khalaqnal insaana fee kabad
Helt visst har Vi skapat människan för [ett liv av] slit, plågor och prövningar.
90:5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad
Tror hon att ingen skall få makt över henne
90:6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa
Hon skryter: "Jag har förbrukat en förmögenhet!"
90:7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ
Ayahsabu al lam yarahooo ahad
Tror hon kanske att ingen har sett henne?
90:8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ
Alam naj'al lahoo 'aynayn
Har Vi inte gett henne ögon,
90:9
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
Wa lisaananw wa shafatayn
tunga och läppar,
90:10
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
Wa hadaynaahun najdayn
och visat henne de två huvudvägarna
90:11
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
Falaq tahamal-'aqabah
Men hon gör sig ingen brådska att slå in på den väg som bär brant uppför.
90:12
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
Wa maaa adraaka mal'aqabah
Vad kan låta dig ana vad det innebär [att slå in på] den väg som bär brant uppför
90:13
فَكُّ رَقَبَةٍ
Fakku raqabah
[Det innebär] att befria [en människa] från slaveri,
90:14
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah
eller att i hungerns tider föda
90:15
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
Yateeman zaa maqrabah
en faderlös anförvant
90:16
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
Aw miskeenan zaa matrabah
eller en människa som lider nöd.
90:17
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah
[Det innebär] också att vara en av dem som tror och som uppmanar varandra att ha tålamod och uppmanar varandra att visa medkänsla [med de sämre lottade].
90:18
أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Ulaaa'ika As-haabul maimanah
Dessa är de rättfärdiga som hör till den högra sidan.
90:19
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah
Men de som envist framhärdar i att förneka Våra budskap är de orättfärdiga som hör till den vänstra sidan.
90:20
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ
Alaihim naarum mu'sadah
Eldens [lågor] skall sluta sig omkring dem från alla håll.
0:00
0:00